Romana Castro Zambrano

ESPAÑOL:

En todas las regiones de América Latina, nos encontramos con comunidades sordas cuyos miembros tienen su propia lengua y cultura. Aunque haya algunas similitudes entre las comunidades de sordos de varios países, podemos ver que los sordos y las sordas pasan por diferentes situaciones y viven bajo diferentes condiciones, dependiendo del país de residencia. Además, al ser las lenguas de señas idiomas naturales, también encontramos características especiales en la gran variedad de lenguas de señas nacionales. Partiendo de estas premisas, compilamos un libro, contando con artículos de expertos de los Estudios Sordos de varios países de América Latina. Como el libro es un libro latinoamericano, contiene capítulos en portugués y en español.

 

PORTUGUÊS:

Em todas as regiões da América Latina, deparamo-nos com comunidades surdas cujos membros possuem a sua própria língua e cultura. Não obstante, mesmo reconhecendo algumas similaridades entre as comunidades surdas de vários países, podemos constatar que as surdas e os surdos passam por diferentes situações e vivem em diferentes circunstâncias, dependendo da nação onde moram. Além disso, sendo as línguas de sinais línguas naturais, verificamos também características especiais na grande variedade das línguas de sinais nacionais. Partindo desses pressupostos, organizamos um livro, contendo capítulos de especialistas dos Estudos Surdos de vários países da América Latina. Visto que é um livro latino-americano, os capítulos são escritos em português ou em espanhol.